腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

350开头的身份证是哪里的

350开头的身份证是哪里的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜(shùn)作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相(xiāng)差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对(duì)后世(shì)的(de)农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí)350开头的身份证是哪里的-height: 24px;'>350开头的身份证是哪里的,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门(mén)都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 350开头的身份证是哪里的

评论

5+2=